Wednesday, February 12, 2020

G-Tool (G2L) - Greek to Latin Historical Transliteration Tool

G-Tool (G2L) - Greek to Latin Historical Transliteration Tool
G2L is a web service that currently provides transliteration of single greek tokens to latin. Its aim is to make this possible in a flexible way by using choosable rulesets which implement spatial and temporal differences. It is developed by Fabian Körner (BBAW) and Gabriel Bodard (KCL) and hosted by the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities.

System requirements

G2L provides its services to any kind of application that is able to send HTTP requests and (of course) handle related responses (see transliteration API and examples). Input, processing and output are fully based on Unicode. Please keep this in mind, when generating input and handling responses. If you need to transcode your input data to Unicode before using G2L, have a look at tools like GreekTranscoder.


G2L is provided WITHOUT ANY WARRANTY. Even without the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR ANY PURPOSE. Because of ongoing development, changes in its runtime behavior can occur at any time without prior notice.

Transliteration API

To use the service, an application (e.g. your own browser) simply sends HTTP-POST or HTTP-GET requests with an handful of parameters. These follow a quite simple approach, as shown below:
keyallowed valuesdescription
methodgreekToLatinThe transliteration of tokens from Greek to Latin is the only purpose for now. Nevertheless, integration of other character sets for input or output is possible in the future.
ruleseten19Sets the ruleset (target time and language) that should be used for transliteration. Currently en19 is the only option. It covers the rules used in the UK during the 19th century. Other rulesets (e.g. us, french, german) will follow.
token[greek unicode]Unicode character sequence that shall be transliterated. If the sequence contains an unhandled character x, it will be marked as [x?] in the result.
Sets the response format suitable for different applications. It is optional (default: txt).

Transliteration Examples

If you are an application that is able to handle plain text responses and would like to transliterate Ὅμηρος to latin, like an Englishman of the 19th century would have done, please try:Ὅμηρος&output=txt.
Or if you are a researcher (able to read simple xml formats) interested in ancient greek person names (e.g. Φιλόξενος) and their occurrences in English texts of the 19th century, please feel free to try:Φιλόξενος&output=xml to get an expression for your searches.

Documentation API

keyallowed valuesdescription
Sets the key of a requested documentation. The value api delivers the document you are reading now. Other values (like rs_en19) will deliver documentations of specific rulesets or documents which try to make things clearer.

No comments:

Post a Comment