Monday, February 25, 2013

PROIEL: Pragmatic Resources in Old Indo-European Languages

 PROIEL: Pragmatic Resources in Old Indo-European Languages
This project is a close linguistic study of the language in the Greek text of the New Testament as well as its translations into the old Indo-European languages Latin, Gothic, Armenian and Old Church Slavonic.

The project aims at describing and accounting for the so-called pragmatic resources of these languages, i.e. the resources that the grammar makes available for structuring information in a text, and eventually to compare the different systems from a typological and a genetic perspective.

In producing oral or written discourses, speakers/writers mark discourse referents (events, times, places and individuals that are spoken about) as old, new or contrastive information in order to make it easier for listeners/readers to keep track of them. Different languages provide different means to achieve this.
After registeing you will have access to:
  • Ancient Greek (to 1453)
  • Church Slavic
  • Classical Armenian
    • The Armenian New Testament Browse
    • Koriwn, Life of Mesrop Browse
  • Gothic
  • Latin
    • Jerome's Vulgate Browse
    • Caesar: Commentarii belli Gallici Browse
    • Peregrinatio Aetheriae Browse
    • Cicero: Epistulae ad Atticum Browse
    • Cicero: De officiis Browse

No comments:

Post a Comment