Thursday, February 18, 2010

Collection «Eikasmós Online»

Collection «Eikasmós Online»
The arab version of De differentiis febrium of Galen, edited by Claudio De Stefani, is the first issue of the Collection «Studi di Eikasmós Online».

Galeni De differentiis febrium versio Arabica (Bologna 2004)

Hunain ibn Ishâq di al-Hîra (808-873[?] A.D.), physician and philologist, author of original works and translations into Syriac and Arabic, was the most important arabic translator of the Middle Ages, and one of the best in the world. Because of this celebrity, many translations from Greek were wrongly attributed to him in the arabic mss. Most of his translations from Greek concern the works of Galen of Pergamon (128/131-210/213 A.D.). Here is the translation of one of Galen’s pathologic works on fevers (in two books): it was largely spread in the byzantine Greece (many Greek mss. preserve this work and several summaries on the same subject), in Western Europe (there are some latin translations from Greek, for example that of Burgundius), and in the Arabic East, where the galenic doctrines on fevers were going to survive for a long time. This electronic edition is interesting for people working on Galen, Arabists, historians of medicine.

Hunain ibn Ishâq di al-Hîra (808-873[?] d.C.), medico e filologo, autore di opere originali e di versioni in siriaco e in arabo, fu il più grande traduttore arabo medioevale, ed uno dei più grandi in assoluto nella storia mondiale. A documento di questa fama, gli furono anche attribuite nei mss. arabi varie traduzioni dal greco che non gli appartengono. La maggior parte delle sue versioni dal greco riguarda il corpus delle opere di Galeno di Pergamo (128/131-210/213 d. C.). Qui, presentiamo la traduzione di un’opera patologica di Galeno sulle febbri (in due libri), che ebbe ampia fortuna nella Grecia bizantina, come testimonia il numero abbastanza elevato di mss. greci che la tramandano e vari sunti su questo tema; in Occidente, come mostrano le traduzioni latine dal greco, a partire da quella di Burgundio; e infine nell’Oriente arabo, dove le dottrine galeniche sulle febbri erano destinate a lunga vita. L’edizione consultabile in forma elettronica può risultare utile sia agli studiosi di Galeno, sia agli arabisti, sia agli storici della medicina.

Book I,1-8
(file.pdf)
Book I,9-14
(file.pdf)
Book II,1-7
(file.pdf)
Book II,8-18
(file.pdf)

Bookmark and Share

No comments:

Post a Comment