Electronic Corpus of Urartian Texts (eCUT) Project
Rock niche Meher Kapisi with offering inscription of king Minua, photo: Mirjo Salvini, Juli 2003
The open-access electronic Corpus of Urartian Texts (eCUT) Project, a sub-project of the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI) prepared by Birgit Christiansen,
is the first electronic corpus of the written sources from the kingdom
of Urartu, which in the first half of the 1st millennium stretched from
its eastern Anatolian capital Ṭušpa (today's Van) over the Armenian
highlands and was one of the most fierce adversaries of the Neo-Assyrian
Empire. Moreover, eCUT is the first corpus that presents Urartian texts
in transliterations with annotations of individual words
(lemmatization), English translations, and glossaries of Urartian words,
proper nouns, and logograms. The editions are based on Mirjo Salvini's Corpus dei testi urartei
I–V, which, to date, is by far the most comprehensive and most recent
scholarly treatment of Urartian texts. In addition to the editions, the
portal pages of the eCUT project provide further information on Urartu's
history and culture and the Urartian language, in which most of the
text from the Urartian kingdom are composed. The project thus intends to
help the kingdom of Urartu escape its shadowy existence, which it holds
in the cultural memory of today's world, and to increase knowledge
about its rich archaeological and written sources among scholars,
students, and interested members of the public.
Important Notes
Please note that eCUT is still
a work in progress. We kindly ask you to be patient with us as we
expand, improve, and refine our content, and to bear in mind that the
information presently included on the eCUT website is still incomplete
and is subject to change, without warning. In the course of 2019, the
editions of the stone and rock inscriptions will be refined and
complimented with score transliterations, information about individual
exemplars of texts, as well as commentaries and bibliographic
references. In addition, we will add editions of archival texts on clay
tablets, as well as inscriptions on bronze and silver objects, agate
stone and bone, and inscriptions on seals, pithoi and clay bullae. For
further information, see the About the project page. Should you wish to cite the texts edited on the eCUT Project in a forthcoming publication, please contact Birgit Christiansen
(birgit.christiansen@lrz.uni-muenchen.de) and she will suggest the best
way to reference the text(s). Thank you for your patience and
understanding.
Furthermore, please note that the Urartian language
belongs to the lesser known languages of the ancient Near East. Many
Urartian sources are, to date, only partially understandable. Another
obstacle is that many texts are only fragmentarily preserved.
Transliterations and translations in eCUT, therefore, often contain
omission marks, round and square brackets and words marked with question
marks. For further information see the portal page "Using eCUT" and the
portal page "Language and Writing".
No comments:
Post a Comment