skip to main |
skip to sidebar
Open Greek and Latin Project of the Open Philology Project
Open Greek and Latin Project of the Open Philology Project
The ultimate goal is to represent every source text produced in
Classical Greek or Latin from antiquity through the present, including
texts preserved in manuscript tradition as well as on inscriptions,
papyri, ostraca and other written artifacts. Over the course of the
next five years, we will focus upon converting as much Greek and Latin,
available as scanned printed books, into an open, dynamic corpus,
continuously augmented and improved by a combination of automated
processes and human contributions of many kinds. The focus upon Greek
and Latin reflects both the belief that we have an obligation to
disseminate European cultural heritage and the observation that recent
advances in OCR technology for Greek and Latin make these intertwined
languages ready for large-scale work.
The Open Greek and Latin Project aims at providing at least
one version for all Greek and Latin sources produced during antiquity
(through c. 600 CE) and a growing collection from the vast body of
post-classical Greek and Latin that still survives. Perhaps 150 million
words of Greek and Latin, preserved in manuscripts, on stone, on papyrus
or other writing surface, survive from antiquity. Analysis of 10,000
books in Latin, downloaded from Archive.org, identified more than 200
million words of post-classical Latin. With 70,000 public domain books
listed in the Hathi Trust as being in Ancient Greek or Latin, the amount
of Greek and Latin already available will almost certainly exceed 1
billion words.
Where existing corpora of Greek and Latin have generally included one edition of a work, Open Greek and Latin
Corpus is designed to manage multiple versions of, and to represent the
complete textual history of, a work: every manuscript, every papyrus
fragment, and every printed edition are all versions within the history
of a text. In the short run, this involves using OCR-technology
optimized for Classical Greek and Latin to create an open corpus that is
reasonably comprehensive for the c. 100 million words produced through
c. 600 CE and that begins to make available the billions of words
produced after 600 CE in Greek and Latin that survive.
Open Greek & Latin Texts
A collection of machine-corrected XML versions of classical authors
and works, freely available to download and reuse. For more information,
click on the tabs below. Texts are published in GitHub on an ongoing basis. Watch this space and our Facebook page for updates.
The works of Athenaeus of Naucratis, Greek rhetorician and grammarian.
A selection of Church Fathers.
English translations of classical works.
An undefined collection of TEI and EpiDoc versions of classical texts.
The Commentaria in Aristotelem Graeca.
The Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum.
A Collection of classical fragmentary authors and works.
Italian translations of classical works.
The Catenae Graecorum Patrum in Novum Testamentum.
The Fragmenta Historicorum Graecorum.
French translations of classical works.
The works of the Greek rhetorician Libanius.
The works of Philo Judaeus, the Hellenistic Jewish philosopher.
No comments:
Post a Comment