Tuesday, November 4, 2014

CICADA: THE POETRY OF DIOSCORUS OF APHRODITO IN ENGLISH TRANSLATION The Critical Edition

[First posted in AWOL 14 July 2011, updated 4 November 2014]

CICADA: THE POETRY OF DIOSCORUS OF APHRODITO IN ENGLISH TRANSLATION
The Critical Edition

Text © 2011 Clement Kuehn. All rights reserved.
Photographs of Antinoöpolis © 2011 Clement Kuehn. All rights reserved.
Photographs of papyri © 2011 Adam Bülow-Jacobsen. All rights reserved.
The unaltered reproductions of Byzantine artwork are in the public domain.
http://www.byzantineegypt.com/uploads/2/1/4/8/2148650/_3091346.jpg
These are the oldest surviving poems written by the hand of a known poet. Dioscorus’s sixth-century manuscripts, with revisions and corrections, were discovered on papyrus in 1905 beneath the village of Kom Ashkaw, Egypt (ancient Aphrodito). The manuscripts are now held in museums and libraries around the world. Although Dioscorus was an Egyptian, he composed his poetry in Greek, the cultural language of the Byzantine Era. This critical edition begins with one of Dioscorus’s masterpieces: Hymn to St. Theodosius. Once considered obscure, its meaning becomes clear when seen through the lens of Byzantine spirituality.
to download this first poem, high resolution pdf :
click here 61.3 MB
to download this first poem, low resolution pdf :
click here 4.9 MB

     [See also the online version of Dioscorus of Aphrodito: His Work and His World, Leslie S. B. Mac Coull. UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS, Berkeley · Los Angeles · Oxford. © 1989 The Regents of the University of California]


    No comments:

    Post a Comment