PROIEL: Pragmatic Resources in Old Indo-European Languages
This project is a close linguistic study of the language in the Greek
text of the New Testament as well as its translations into the old
Indo-European languages Latin, Gothic, Armenian and Old Church Slavonic.
The project aims at describing and accounting for the so-called
pragmatic resources of these languages, i.e. the resources that the
grammar makes available for structuring information in a text, and
eventually to compare the different systems from a typological and a
genetic perspective.
In producing oral or written discourses, speakers/writers mark
discourse referents (events, times, places and individuals that are
spoken about) as old, new or contrastive information in order to make it
easier for listeners/readers to keep track of them. Different languages
provide different means to achieve this.
After registeing you will have access to:
-
Ancient Greek (to 1453)
-
Church Slavic
-
Classical Armenian
-
The Armenian New Testament
Browse
-
Koriwn, Life of Mesrop
Browse
-
Gothic
-
Latin
-
Jerome's Vulgate
Browse
-
Caesar: Commentarii belli Gallici
Browse
-
Peregrinatio Aetheriae
Browse
-
Cicero: Epistulae ad Atticum
Browse
-
Cicero: De officiis
Browse
No comments:
Post a Comment