ISSN électronique: 2101-0609
ILCEA est la revue portée par l’ILCEA4 (Institut des langues et cultures d’Europe, Amérique, Afrique, Asie et Australie – E.A. 7356), fédération de 6 équipes internes (CEMRA, CERAAC, CERHIS, CESC, CREO, GREMUTS) regroupant les recherches des spécialistes des domaines anglophone, germanique, hispanique, slave, oriental ainsi que de la traduction spécialisée et des langues de spécialité. Désireux d’approfondir des coopérations depuis longtemps actives, les chercheurs de ces disciplines souhaitent, grâce à la mise en ligne, proposer leurs travaux à un public plus large. ILCEA se réclame d’une conception moderne des humanités et s’intéresse à tous les aspects des cultures, à l’histoire et à l’actualité des pays et des aires politiques et culturelles, aux genres et aux formes ainsi qu'au passage d’une langue ou d’un lexique à l’autre.
Paraissant désormais quatre fois par an, la revue propose des numéros thématiques qui font l’objet d’appels à contributions.
Des genres en Méditerranée : pratiques, représentations et transfert
Sous la direction de Salam Diab-Duranton et Abdenbi LachkarISBN 978-2-37747-099-0
Ce numéro de la revue est une approche transversale du rapport genres, goûts, odeurs et couleurs en Méditerranée. Cette question est traitée ici, sous plusieurs angles et de différentes manières, par des chercheurs de plusieurs pays du sud et du nord de la Méditerranée et de différents champs disciplinaires.
Cette recherche est une suite aux travaux ayant abordé la question des genres en sciences humaines et sociales, notamment la linguistique, la littérature, l’analyse des discours, les sciences de l’information et de la communication, la sociologie, l’histoire, etc. Il s’agit donc d’une étude qui privilégie les méthodes de terrain, d’analyse des textes et des discours, de la didactique des langues-cultures. Elle s’appuie sur des sources littéraires et historiques, sur des récits de voyages et des guides touristiques, mais aussi sur la littérature orale et populaire, etc.
Cette recherche, de par son originalité, met en valeur les mots des goûts, des odeurs et des couleurs dans la pratique littéraire, linguistique et culturelle en Méditerranée. Sa nouveauté réside ainsi dans son ouverture sur des langues-cultures bien ancrées dans l’histoire et sa tentative de rapprochement entre les pensées d’Occident et d’Orient, notamment l’arabe et le chinois.
Des genres en Méditerranée : pratiques, représentations et transfert [Texte intégral]Genres and Gender in the Mediterranean: Practices, Representations and Circulation The Mediterranean Sea or the White Sea?: Geographical Colours and Sea Names Les couleurs de la séduction féminine dans L’Art d’aimer d’Ovide : désignations et représentations [Texte intégral]The Colors of Feminine Seduction in Ovid’s Art of Love:
Designations and Representations La bonne odeur : construction du genre dans le monde romain [Texte intégral]The Good Smell: Construction of the « Genre » in the Roman World Taste and Color in the Arab-Islamic Civilization through ẓarf (Refinement) and ẓurafā’ (Refined): Case Study of Muwaššā d’al-Waššā’ (d. in 325/937) Motifs en transhumance (Matisse et Ben Jelloun, ambassadeurs d’une esthétique méditerranéenne) [Texte intégral]Transhumant Patterns (Matisse and Ben Jelloun, Ambassadors of a Mediterranean Aesthetics) Le merveilleux et le refoulement de la violence : une écriture névrotique du mésocosmos dans Une odeur de mantèque de Mohammed Khaïr-Eddine [Texte intégral]The Wonderful and the Repression of Violence: a Neurotic Writing of the Mesocosmos in Odeur de Mantèque of Mohammed Khair-Eddin L’énergie dissensuelle du street-art au Maroc. Pouvoirs, politique et poétique d’une pratique artistique urbaine en Méditerranée [Texte intégral]The Dissension Energy of Street-art in Morocco.
Powers, Politics and Poetics of a Mediterranean Artistic Practice Conteur méditerranéen : entre genre et médiation [Texte intégral]Mediterranean Storyteller: Between Gender and Mediation Appréhender la diversité langagière et culturelle au fil des textes et des discours : une entrée par la notion de « genre » [Texte intégral]Approaching Linguistic and Cultural Diversity Through Texts and Discourses: Entering Through the Notion of "text genre" After the "Arab Spring": Speech Gendres of Tourism Discourse and Argumentation When Chinese Scholars Meet Modern Civilisation: The Mediterranean World in Chinese Writings at the End of the Qing Dynasty (late 19th – early 20th century) Les nouvelles routes de la soie et la Grèce, tête de pont de la présence chinoise en Europe [Texte intégral]The Dragon’s Head: Chinese Presence in Greece, Between Business and Politics
- 36 | 2019
Représentations de la révolution de 1917 en Russie contemporaine- 35 | 2019
Intermédialités dans les arts et la littérature de l'Espagne (XXe et XXIe siècles)- 34 | 2019
Femmes et migrations aux XIXe et XXe siècles : regards et représentations- 33 | 2018
Femmes en résistance du XVIIIe siècle à nos jours- 32 | 2018
Didactique des langues et cultures de spécialité : méthodes, corpus et nouvelles technologies- 31 | 2018
Récits fictionnels et non fictionnels liés à des communautés professionnelles et à des groupes spécialisés- 30 | 2018
Création culturelle et territoires : de l’histoire au mythe, du réel à l’utopie- 29 | 2017
Les femmes en Russie : parcours, mythes et représentations- 28 | 2017
Passages, ancrage dans la littérature de voyage- 27 | 2016
Approches ergonomiques des pratiques professionnelles et des formations des traducteurs- 26 | 2016
Mémoire, vérité et justice en Uruguay- 25 | 2016
De la bibliothèque intérieure à la bibliothèque collective : livres et lectures en Espagne (XVIe-XXIe siècles)- 24 | 2015
Lire et écrire ensemble- 23 | 2015
Le national-socialisme dans son cinéma- 22 | 2015
La révolution théâtrale dans le Río de la Plata- 21 | 2015
Discours politique et culturel dans la Russie contemporaine- 20 | 2014
Le conte : d’un art à l’autre- 19 | 2014
Acceptabilité et transgression en langues et cultures de spécialité- 18 | 2013
Les frontières dans le monde hispanique- 17 | 2013
1861-2011 : réflexions sur l’abolition du servage en Russie- 16 | 2012
La culture progressiste à l’époque de la guerre froide- 15 | 2012
Les mots de la crise- 14 | 2011
Traduction et Ergonomie- 13 | 2010
Les voies incertaines de la démocratisation- 12 | 2010
La FASP : dix ans après…- 11 | 2009
Langues & cultures de spécialité à l’épreuve des médias- 9 | 2007
L’implicite et les écrits de l’entreprise- 3 | 2002
Le facteur culturel dans la traduction des textes pragmatiques
No comments:
Post a Comment