The Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI) News
The Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI) is pleased
to announce some further developments of its open-access Archival
Texts of the Assyrian Empire (ATAE) Project, which is accessible at
http://oracc.org/atae/index.html.
As of the beginning of February 2022, the ATAE corpus comprises 7240
texts from 16 different cities and 78 distinct archival contexts. This
covers all 12 Assyrian cities discussed by Olof Pedersén in his
Archives and Libraries in the Ancient Near East 1500–300 B.C.
(Bethesda 1987), as well as 4 additional sites. Thus, our Oracc-based
project now includes material from the principal Assyrian cities
Nineveh (Kuyunjik), Assur (Qalat Sherqat) and Kalhu (Nimrud; biblical
Calah), as well as numerous provincial centers such as Burmarina (Tell
Shiukh Fawqani), Dur-Katlimmu (Tell Sheikh Hamad), Dur-Šarrukin
(Khorsabad), Guzana (Tell Halaf), Huzirina (Sultantepe), Imgur-Enlil
(Balawat), Kunalia (Tell Tayinat), Ma'allanate (unidentified), Marqasu
(Kahramanmaraş), Sam'al (Zinçirli), Šibaniba (Tell Billa), Til-Barsip
(Tell Ahmar), and Tušhan (Ziyaret Tepe). Each sub-project, which is
devoted to a specific site and its archives, also includes an
illustrated essay that serves to introduce the city and contextualize
its textual materials. ATAE’s 16 main sub-projects can be accessed
from the ATAE website menu or from the Oracc project list
(http://oracc.org/projectlist.html).
The project was greatly facilitated in 2021 by a number of scholars
who kindly provided us with electronic files for conversion to Oracc
ATF format. Therefore, we would like to thank Aron Dornauer, Andreas
Fuchs, Francis Joannès, Willis Monroe, and Nicholas Postgate for their
time and generosity, which greatly aided in the quick conversion of
texts from Guzana, Kalhu, Ma'allanate, and Tušhan, all of which are
now public via the ATAE pager. Without their assistance, we would
still be processing this rich source material from ORC'ed PDFs.
Moreover, we would also like to thank Émilie Pagé-Perron of the CDLI
for providing P-numbers for numerous Neo-Assyrian archival texts, thus
facilitating better linkage between the ATAE pager and the CDLI
catalogue.
Between April 2021 and January 2022, at LMU Munich and elsewhere, the
following work was carried out on ATAE’s text editions:
— Mary Frazer lemmatized the texts from Ma'allanate and translated
them into English;
— Mikko Luukko - with funding generously provided by LMU Munich - not
only lemmatized the Nimrud texts published in CTN 1, CTN 2, CTN 3, CTN
6, and Edubba 10, but he also updated the transliterations and
translations, as well as provided English translations for texts that
had not been previously translated (in particular, the wine lists in
CTN 1);
— Willis Monroe, who kindly volunteered his time, prepared the
editions of the Neo-Assyrian texts discovered at Tušhan;
— Poppy Tushingham lemmatized numerous texts from Assur (StAT 1, WVDOG
152), Guzana, and Tušhan, as was as translated into English the texts
published in Iraq 25, StAT1, and WVDOG 152; and
— Frauke Weiershäuser prepared the editions of the texts discovered at Guzana.
Note that two new sub-projects have been created: Dur-Šarrukin
(http://oracc.org/atae/durszarrukin/) and Kunalia
(http://oracc.org/atae/kunalina/). The former contains eight texts
from Khorsabad that have been published SAA 5, SAA 6, SAA 11, and SAA
20, while the later only includes the manuscript of the succession
treaty of Esarhaddon discovered at Tell Tayinat (adapted by Mikko
Luukko in 2016 from Jacob Lauinger, "Esarhaddon's Succession Treaty at
Tell Tayinat: Text and Commentary," Journal of Cuneiform Studies 64
(2012): 87–123.
Lastly, we have created two pages to help users browse our content.
The page Browse Texts by Genre page
(http://oracc.org/atae/browsetextsbygenre/index.html) contains links
to view texts according to a specific genre (for example, astrological
reports, scholarly letters, prophecy texts). The Browse Texts by Date
page (http://oracc.org/atae/browsetextsbydate/index.html) currently
allows users to view texts according to day or month of composition.
***FEATURED PROJECTS***
Neo-Assyrian Archival Texts from Guzana (http://oracc.org/atae/guzana/)
The aim of the Guzana sub-project of ATAE is to make the published
Neo-Assyrian archival texts from Tell Halaf available online for free.
ATAE/Guzana presently includes 105 Neo-Assyrian texts from at least 3
archival contexts, including those from the Mannu-ki-Aššur archive
published in Aron Dornauer, Das Archiv des assyrischen Statthalters
Mannu-kī-Aššūr von Gūzāna/Tall Ḥalaf (Vorderasiatische Forschungen der
Max Freiherr von Oppenheim-Stiftung 3/3), Wiesbaden, 2014. The
editions presented on this ATAE sub-project were adapted and
translated into English by Frauke Weiershäuser, and lemmatized by
Poppy Tushingham. German translations also accompany the
transliterations.
----------------
Neo-Assyrian Archival Texts from Imgur-Enlil (http://oracc.org/atae/imgurenlil/)
The editions presented on ATAE/Imgur-Enlil have been adapted from
Barbara Parker, "Tablets from the Temple of Mamu at Balawat," Iraq 25
(1963): 86–103. The 30 published Neo-Assyrian texts from Balawat were
lemmatized and retranslated into English by Poppy Tushingham.
----------------
Neo-Assyrian Archival Texts from Kalhu (http://oracc.org/atae/kalhu/)
The aim of the Kalhu sub-project of ATAE is to make the published
archival texts from Nimrud available online for free in a fully
searchable and richly annotated (lemmatized) format, as well as to
widely disseminate, facilitate, and promote the active use of these
important cuneiform sources in academia and beyond. ATAE/Kalhu
presently includes Neo-Assyrian sources edited in the following
publications:
— CTN 1 = J.V. Kinnier Wilson, The Nimrud Wine Lists (Cuneiform Texts
from Nimrud 1), London, 1972;
— CTN 2 = J.N. Postgate, The Governor's Palace Archive (Cuneiform
Texts from Nimrud 2), London, 1973;
— CTN 3 = S. Dalley and J.N. Postgate, The Tablets from Fort
Shalmaneser (Cuneiform Texts from Nimrud 3), London, 1984;
— CTN 6 = S. Herbordt, R. Mattila, B. Parker(†), J.N. Postgate and
D.J. Wiseman(†), Documents from the Nabu Temple and from Private
Houses on the Citadel (Cuneiform Texts from Nimrud 6), London, 2019;
— Edubba 10 = A.Y. Ahmad and J.N. Postgate, Archives from the Domestic
Wing of the North-West Palace at Kalhu/Nimrud (Edubba 10), 2007; and
— SAA 19 = M. Luukko, The Correspondence of Tiglath-pileser III and
Sargon II from Calah/Nimrud (State Archives of Assyria 19), Helsinki
2012.
This ATAE sub-project includes 877 texts. The editions were adapted,
lemmatized, and updated by Mikko Lukko. He also provided English
translations for texts that had not been previously translated,
especially the wine lists published in CTN 1). This work was kindly
financed by LMU Munich.
----------------
Neo-Assyrian Archival Texts from Ma'allanate (http://oracc.org/atae/mallanate/)
The aim of the Ma'allanate sub-project is to make the published
Neo-Assyrian and Neo-Babylonian archival texts from this ancient city
available online for free in a fully searchable and richly annotated
(lemmatized) format, as well as to widely disseminate, facilitate, and
promote the active use of these important cuneiform sources in
academia and beyond. ATAE/Ma'allanate presently includes 73 documents
written in Neo-Assyrian Akkadian, Neo-Babylonian Akkadian, and
Aramaic. The editions presented on this ATAE sub-project were adapted,
lemmatized, and translated into English by Mary Frazer. The French
translations published in by D. Homès-Fredericq and P. Garelli,
Maʿallanate: Archives d'un centre provincial de l'empire assyrien
(Akkadica Supplementum 13), Brussels, 2018, also accompany the
transliterations.
----------------
Neo-Assyrian Archival Texts from Tušhan (http://oracc.org/atae/tuszhan/)
ATAE/ Tušhan includes open-access, annotated (lemmatized) versions of
all of the published Neo-Assyrian texts from Tušhan. At present, 33
such texts have been discovered and published. The editions presented
on this ATAE sub-project were adapted and lemmatized by Willis Monroe
and Poppy Tushingham.
----------------
Studien zu den Assur-Texten 1 (StAT 1) / The N33 Archive (the
Goldsmiths’ Archive) (http://oracc.org/atae/stat1/)
The editions presented on ATAE/WVDOG 152 have been adapted from Karen
Radner, Ein neuassyrisches Privatarchiv der Tempelgoldschmiede von
Assur (Studien zu den Assur-Texten 1), Saarbrücken, 1999. The 52 texts
included in that volume were lemmatized and translated into English by
Poppy Tushingham. Radner’s original German translations also accompany
the annotated transliterations.
----------------
Wissenschaftliche Veröffentlichungen der Deutschen Orient-Gesellschaft
152 / The Archives of Duri-Aššur and an Egyptian Family from Assur
(http://oracc.org/atae/wvdog152/)
The editions presented on ATAE/WVDOG 152 have been adapted from Karen
Radner in Peter Miglus, Karen Radner, and Franciszek M. Steępniowski,
Ausgrabungen in Assur: Wohnquartiere in der Weststadt, Teil 1
(Wissenschaftliche Veröffentlichungen der Deutschen
Orient-Gesellschaft 152), Wiesbaden: Harrassowitz, 2016. The 88 texts
included in that volume were lemmatized and translated into English by
Poppy Tushingham. Radner’s original German translations also accompany
the annotated transliterations.
----------------
Work on ATAE is on-going and will continue as one of the short- and
mid-term projects led by the Munich Open-access Cuneiform Corpus
Initiative (MOCCI). This open-access project is a key component of the
LMU-Munich-based Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative
(MOCCI; directed by Karen Radner and Jamie Novotny). Funding for the
ATAE corpus project has been generously provided by LMU Munich and the
Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the
Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and
Middle East). In addition, SFB 1369 "Vigilanzkulturen:
Transformationen – Räume – Techniken" has supported this project as
part of the work program of sub-project B01 ("If you hear any
improper, unsuitable or unseemly word concerning the exercise of
kingship": Public responses to the royal call for vigilance in the
Assyrian Empire). For further information, visit:
https://www.en.ag.geschichte.uni-muenchen.de/research/mocci/ index.html
***LINKS***
ATAE Home: http://oracc.org/atae/index.html
ATAE About: http://oracc.org/atae/abouttheproject/index.html
ATAE Downloads: http://oracc.org/atae/ataedownloads/index.html
ATAE Metadata: http://oracc.org/atae/ataemetadataview/index.html
ATAE Translation Languages http://oracc.org/atae/translationlanguages/index.html
-----
City sub-projects
Assur: http://oracc.org/atae/assur/
Burmarina: http://oracc.org/atae/burmarina/
Dur-Šarrukin: http://oracc.org/atae/durszarrukin/
Dur-Katlimmu: http://oracc.org/atae/durkatlimmu/
Guzana: http://oracc.org/atae/guzana/
Huzirina: http://oracc.org/atae/huzirina/
Kalhu: http://oracc.org/atae/kalhu/
Kunalia: http://oracc.org/atae/kunalina/
Imgur-Enlil: http://oracc.org/atae/imgurenlil/
Ma'allanate: http://oracc.org/atae/mallanate/
Marqasu: http://oracc.org/atae/marqasu/
Nineveh: http://oracc.org/atae/nineveh/
Sam'al: http://oracc.org/atae/samal/
Šibaniba: http://oracc.org/atae/szibaniba/
Til-Barsip: http://oracc.org/atae/tilbarsip/
Tušhan: http://oracc.org/atae/tuszhan/
-----
Publication sub-projects
Al-Rafidan 17: http://oracc.org/atae/rfdn17/
Assur Misc.: http://oracc.org/atae/assurmisc/
CTN 1: http://oracc.org/atae/ctn1/
CTN 2: http://oracc.org/atae/ctn2/
CTN 3: http://oracc.org/atae/ctn3/
CTN 6: http://oracc.org/atae/ctn6/
Edubba 10: http://oracc.org/atae/edubba10/
SAAB 5 & 9: http://oracc.org/atae/saab0509/
SAAo Assur: http://oracc.org/atae/saaoassur/
SAAo Kalhu: http://oracc.org/atae/saaokalhu/
StAT 1: http://oracc.org/atae/stat1/
StAT 2: http://oracc.org/atae/stat2/
StAT 3: http://oracc.org/atae/stat3/
WVDOG 152: http://oracc.org/atae/wvdog152/
No comments:
Post a Comment