An up-to-date, searchable edition of the Idrimi inscription together with
numerous annotations and bibliography. By Jacob Lauinger at Johns
Hopkins University.
AkkLove presents all early Akkadian
literary texts related to love and sex known to date. The project is
based on Wasserman, Akkadian Love Literature of the Third and Second
Millennium BCE (
LAOS 4), Harrassowitz, 2016, where commentary to the texts and an introduction to the corpus are found.
Offers information about the fifty most
important Mesopotamian gods and goddesses and provides starting points
for further research.
Directed by Nicole Brisch and funded by the UK Higher Education Academy, 2011.
ARMEP, with its multi-project search
engine, enables users to simultaneously search the translations,
transliterations, and catalogues of multiple Oracc projects on which
ancient records of Middle Eastern polities (especially those of the
first millennium BC) are edited.
The project is based at LMU Munich (Historisches Seminar, Alte Geschichte) and funded by the Alexander von Humboldt Foundation. ARMEP is managed by Jamie Novotny and Karen Radner.
Through the kind permission of Kirk Grayson and with funding provided by the Alexander von Humboldt Foundation,
ARRIM Digital Archive makes all nine issues of “The Annual Review of
the Royal Inscriptions of Mesopotamia" (1983-1991) freely available in
searchable PDF files.
This digital archive is based at LMU Munich (Historisches Seminar, Alte Geschichte) and is managed by Jamie Novotny and Karen Radner.
Long after Sumerian had died out as a
spoken language, bilingual (Sumerian - Akkadian) texts still played a
prominent role in the scholarly culture of Babylonia and Assyria. BLMS
provides editions of bilingual narrative texts, hymns, proverbs,
prayers, rituals, and incantations dating to the first millennium BCE.
Project Director: Steve Tinney; Editor: Jeremiah Peterson. With the assistance of Niek Veldhuis, Jamie Novotny, Joshua Jeffers, and Ilona Zsolnay. BLMS is supported by the National Endowment for the Humanities.
Editions and translations of a wide range of Mesopotamian scholarly writings, contributed by many different people and projects.
Composite transliterations of the Epic of Anzu, prepared by Amar Annus for the book The Standard Babylonian Epic of Anzu (State Archives of Assyria, Cuneiform Texts 3), Helsinki: The Neo-Assyrian Text Corpus Project, 2001. Lemmatisation by Philip Jones.
Buy the book from Eisenbrauns.
Texts on extispicy (divination by the
entrails of sacrificed animals). Currently contains only the Old
Babylonian liver model BM 92668. The ordering of the omens was
determined by Ruth Horry, the transliteration and translation made by
Eleanor Robson.
Provides fully searchable manuscript transliterations of the
Old Babylonian, Middle Assyrian and Neo-Assyrian versions of the
Etana epic, prepared by
Jamie Novotny for the book The Standard Babylonian Etana Epic (State Archives of Assyria, Cuneiform Texts 2), Helsinki: The Neo-Assyrian Text Corpus Project, 2001.
Buy the book
from Eisenbrauns
Editions of scholarly tablets from Huzirina, Kalhu, and Uruk for the Geography of Knowledge project, comprising editions and translations of a wide range of Mesopotamian scholarly writings.
Project directed by Eleanor Robson at the University of Cambridge and funded by the UK Arts and Humanities Research Council, 2007-12.
Score and manuscript transliterations of
Ludlul bēl nēmeqi, prepared by Amar Annus and Alan Lenzi for the book
Ludlul Bēl Nēmeqi: The Standard Babylonian Poem of the Righteous
Sufferer(State Archives of Assyria, Cuneiform Texts 7), Helsinki: The Neo-Assyrian Text Corpus Project, 2010.
Buy the book from Eisenbrauns.
Third-century BC building inscriptions,
from Borsippa and Uruk. Edition of the Antiochus (Borsippa) Cylinder by
Kathryn Stevens; edition of the Anu-uballiṭs' inscriptions from Uruk by
Eleanor Robson.
Editions and translations of texts for the UCL Undergraduate
Special
Subject in History, Temple Life in Assyria and Babylonia (HIST3109),
academic year 2017-18. Compiled by Eleanor Robson at UCL.
Provides fully searchable, annotated
editions of text commentaries written by Assyrian and Babylonian
scholars between the eighth and second centuries BCE. The texts
commented on include literary, magical, divinatory, medical, legal, and
lexical works.
Project Director: Eckart Frahm; Co-Director: Enrique Jiménez; Senior Editor: Mary Frazer.
The foundational online cataloging and archiving project for
the cuneiform corpus, directed by Bob Englund at UCLA.
The Oracc presentation is based directly on
public CDLI data which is updated nightly.
Editions of Sumerian Kassite texts: Royal Inscriptions, Literary, and Lexical texts.
CMAwRo presents online critical editions of Mesopotamian rituals and incantations against witchcraft.
The DFG-funded research project "Corpus babylonischer Rituale und
Beschwörungen gegen Schadenzauber: Edition, lexikalische Erschließung,
historische und literarische Analyse" is directed by Daniel Schwemer
(University of Würzburg).
CMAwRo presents online critical editions
of Mesopotamian rituals and incantations against witchcraft. The text
editions and translations are derived from the Corpus of Mesopotamian
Anti-witchcraft Rituals (CMAwR; vol. 1, Brill: 2011).
The DFG-funded research project "Corpus babylonischer Rituale und
Beschwörungen gegen Schadenzauber: Edition, lexikalische Erschließung,
historische und literarische Analyse" is directed by Daniel Schwemer
(University of Würzburg).
Data contributed to Oracc for reuse by others, normally under the CC BY-SA license.
Contributed by Shlomo Izre'el, the Amarna
corpus comprises transliterations of the 380 cuneiform tablets found at
Tell el-Amarna (ancient Akhetaten) in Egypt. It contains diplomatic
correspondence and Akkadian scholarly works from the mid-14th century
BC.
W. G. Lambert (1926-2011) was an
Assyriologist who spent much of his research time transliterating and
copying cuneiform tablets in museums, especially the British Museum. His
Nachlass included eight notebooks filled with handwritten
transliterations of Babylonian and Assyrian texts. The notebooks contain
more than five thousand transliterations, spread over nearly fifteen
hundred pages. They are an astonishing record of sustained first-hand
engagement with cuneiform tablets.
Cuneiform texts and onomastic data
pertaining to Israelites, Judeans, and related population groups during
the Neo-Assyrian, Neo- and Late Babylonian, and Achaemenid Periods
(744-330 BCE).
Project directed by Ran Zadok and Yoram Cohen, and funded by the "Ancient Israel" (New Horizons) Research Program of Tel Aviv University.
Editions and translations of lexical texts (word lists and sign lists) from all periods of cuneiform writing
Project directed by Niek Veldhuis at UC Berkeley and supported by the National Endowment for the Humanities.
Editions and translation of the unilingual
and bilingual lexical texts from Ebla (ca. 2300 BCE). The editions were
prepared by Marco Bonechi (Rome) and transformed for publication in
DCCLT by Niek Veldhuis.
Nineveh provides editions of the lexical
texts in the royal tablet collections discovered in the Assyrian
capital. The project is supported by the NEH and was carried out in cooperation with the British Museum.
Editions and translations of all cuneiform sign lists from the
middle of the third millennium B.C.E. until the end of cuneiform
culture. The project is supported by the NEH.
Project directed by Niek Veldhuis. Editions by Emmanuelle Salgues, C. Jay Crisostomo, and John Carnahan.
Catalogue of around a thousand published cuneiform mathematical tablets, with several hundred transliterations and translations.
Project run by Eleanor Robson at the University of Cambridge.
An annotated,
grammatically and morphologically analyzed, transliterated,
trilingual (Sumerian-English-Hungarian), parallel corpus of all
Sumerian royal inscriptions.
Directed by Gábor Zólyomi at Eötvos Loránd University, Budapest and funded by the Hungarian Scientific Research Fund (OTKA).
This project provides editions and translations for cuneiform
technological recipes. The texts include Assyrian and Babylonian tablets
that provide instructions for producing glass that imitates precious
stones and procedures for processing perfumed oils.
Directed by Eduardo A. Escobar at UC Berkeley
Cuneiform texts, iconography and onomastic
data from Hellenistic Babylonia, primarily from Uruk. HBTIN texts form
the demonstrator corpus of the Berkeley Prosopography Service (BPS).
Directed by Laurie Pearce at UC Berkeley.
Over 70,000 references to the Sumerian
secondary literature which also indexes all of the transliterations of
word writings in ePSD.
This project illuminates how issues of law and gender were practiced
in the ancient Near East, utilizing a digital corpus of legal and
non-legal texts as its database. LaOCOST is directed by Ilan Peled.
Edition of the corpus of
1st-millennium-BCE texts from Assyria and Babylonia with rituals and
verbal ceremonies involving Marduk, Zarpanitu and Ištar of Babylon. By
Rocío Da Riva (Universitat de Barcelona) and Nathan Wasserman (The
Hebrew University of Jerusalem).
Photo: Clay plaque (87.160.79) depicting a goddess lying on a wedding bed, probably Ištar. © The Israel Museum, Jerusalem.
A portal to all things related to the
ancient Assyrian city of Nimrud (Kalhu/Calah), on Oracc and beyond.
Explores how scientific and historical knowledge is made from
archaeological objects.
Directed by Eleanor Robson at the University of Cambridge and funded by the UK Arts and Humanities Research Council.
Edition of the Corpus of Old Babylonian Model Contracts by Gabriella Spada.
A catalogue and corpus of Old Babylonian tabular accounts by Eleanor Robson
at University College London. Additions and corrections
welcome.
Provides a global registry of sign names, variants and readings for use by Oracc.
Managed by Niek Veldhuis at UC Berkeley.
OIMEA, with its multi-project search
engine, enables users to simultaneously search the translations,
transliterations, and catalogues of multiple Oracc projects on which
official inscriptions are edited.
The project is based at LMU Munich (Historisches Seminar, Alte Geschichte) and funded by the Alexander von Humboldt Foundation. OIMEA is managed by Jamie Novotny and Karen Radner.
Provides a collection of additions and
corrections to the printed fascicles of The Prosopography of the
Neo-Assyrian Empire. A separate section is devoted to new information
about Neo-Assyrian eponym officials. Compiled by Heather D. Baker at the
University of Toronto.
Provides a global registry of compositions rather than objects, supporting the creation of scores on Oracc.
Managed by Eleanor Robson at the University of Cambridge.
This project intends to present annotated
editions of the entire corpus of Assyrian royal inscriptions, texts that
were published in RIMA 1-3 and RINAP 1 and 3-4. This rich, open-access
corpus has been made available through the kind permission of Kirk
Grayson and Grant Frame and with funding provided by the Alexander von Humboldt Foundation.
RIAo is based at LMU Munich
(Historisches Seminar, Alte Geschichte) and is managed by Jamie Novotny
and Karen Radner. Kirk Grayson, Nathan Morello, and Jamie Novotny are
the primary content contributors.
This project intends to present annotated
editions of the entire corpus of Babylonian royal inscriptions from the
Second Dynasty of Isin to the Neo-Babylonian Dynasty (1157-539 BC). This
rich, open-access corpus has been made available through the kind
permission of Rocío Da Riva and Grant Frame and with funding provided by
the Alexander von Humboldt Foundation.
RIBo is based at LMU Munich
(Historisches Seminar, Alte Geschichte) and is managed by Jamie Novotny
and Karen Radner. Alexa Bartelmus, Rocío Da Riva, Grant Frame, and
Jamie Novotny are the primary content contributors.
This sub-project presently includes score
transliterations of the official inscriptions of Nabopolassar and
Neriglissar. The ‘Babylon 7 Scores’ project will also include the scores
of the royal inscriptions of Nebuchadnezzar II and Nabonidus.
Jamie Novotny adapted the scores contributed by Rocío Da Riva, which she
had published in her The Inscriptions of Nabopolassar, Amel-Marduk and
Neriglissar (SANER 3).
This sub-project includes an edition of the Borsippa Inscription of Antiochus I Soter (281-261 BC).
Kathryn Stevens contributed the lemmatized edition; Jamie Novotny made minor stylistic changes to the edition and lemmatization.
This sub-project includes editions of the
official inscriptions of the Second Dynasty of Isin (ca. 1157-1026 BC),
texts published in Frame, RIMB 2 pp. 5-69.
Grant Frame contributed the transliterations and translations and Alexa Bartelmus updated and lemmatized the editions.
This sub-project includes editions of the
official inscriptions of the Second Dynasty of the Sealand (ca.
1025-1005 BC), texts published in Frame, RIMB 2 pp. 70-77.
Grant Frame contributed the transliterations and translations and Alexa Bartelmus updated and lemmatized the editions.
This sub-project includes editions of the
official inscriptions of the Bazi Dynasty (ca. 1004-985 BC), texts
published in Frame, RIMB 2 pp. 78-86.
Grant Frame contributed the transliterations and translations and Alexa Bartelmus updated and lemmatized the editions.
This sub-project includes editions of the
official inscriptions of the Elamite Dynasty (ca. 984-979 BC), texts
published in Frame, RIMB 2 pp. 87-89.
Grant Frame contributed the transliterations and translations and Alexa Bartelmus updated and lemmatized the editions.
This sub-project includes editions of the
official inscriptions of the the Period of the Uncertain Dynasties
"Uncertain Dynasties" (978-626 BC), texts published in Frame, RIMB 2 pp.
5-69 and Leichty, RINAP 4.
Grant Frame and Erle Leichty contributed
the transliterations and translations and Alexa Bartelmus and Jamie
Novotny updated and lemmatized the editions.
This sub-project presently includes
editions of some of the official inscriptions of the Neo-Babylonian
Dynasty (625-539 BC), texts of Nabopolassar, Amēl-Marduk, and
Neriglissar published by Da Riva. The ‘Babylon 7’ project will also
include the inscriptions of Nebuchadnezzar II and Nabonidus.
Rocío Da Riva contributed the transliterations; Jamie Novotny adapted
the editions, wrote a few of the content pages, and lemmatized the
inscriptions; and Alexa Bartelmus prepared most of the informational
pages.
This sub-project presently includes
editions of three of Akkadian inscriptions of the Persian ruler Cyrus II
(559-530 BC). The ‘Babylon 8’ project will eventually include other
Akkadian, Elamite, and Old Persian inscriptions of Cyrus II and his
successors.
Alexa Bartelmus and Jamie Novotny adapted the editions from I. Finkel,
The Cyrus Cylinder. The King of Persia's Proclamation from Ancient
Babylon and H. Schaudig, Die Inschriften Nabonids von Babylon und
Kyros' des Großen.
This sub-project presently includes object
transliterations of the inscriptions of Nabopolassar, Amēl-Marduk, and
Neriglissar. The ‘Sources’ project intends to include the
transliterations of all of the objects inscribed with inscriptions from
the Second Dynasty of Isin to the Neo-Babylonian Dynasty (1157-539 BC).
Rīm-Anum, king of Uruk (ca. 1741–1739 BC)
revolted against Samsuiluna of Babylon, son of Hammurapi, and enjoyed a
short-lived independence. The archive edited in this project derives
from the house of prisoners (bīt asiri) that kept the prisoners of war.
The editions and translations were prepared by Andrea Seri and
accompanies her book "The House of Prisoners" (2013).
Buy the book
from Harrassowitz.
Presents fully searchable, annotated
editions of the royal inscriptions of Neo-Assyrian kings Tiglath-pileser
III (744-727 BC), Shalmaneser V (726-722 BC), Sargon II (721-705 BC),
Sennacherib (704-681 BC), and Esarhaddon (680-669 BC).
Directed by Grant Frame at the University of Pennsylvania and funded by the National Endowment for the Humanities.
The official inscriptions of
Tiglath-pileser III (744-727 BC) and Shalmaneser V (726-722 BC), kings
of Assyria, edited by Hayim Tadmor and Shigeo Yamada.
Buy the book from Eisenbrauns.
The official inscriptions of Sennacherib (704-681 BC), king of Assyria, edited by A. Kirk Grayson and Jamie Novotny.
Buy Part 1 from Eisenbrauns and/or Part 2 from Eisenbrauns.
The official inscriptions of Esarhaddon, king of Assyria (680-669 BC), edited by Erle Leichty.
Buy the book from Eisenbrauns.
The official inscriptions of the Assyrian
kings Ashurbanipal (668–ca. 631 BC), Aššur-etel-ilāni (ca. 631–627/626
BC), and Sîn-šarra-iškun (627/626–612 BC), edited by Jamie Novotny,
Grant Frame, and Joshua Jeffers.
This sub-project of RINAP Online includes all fifty-five of the score transliterations published by the RINAP Project (2011-14).
This sub-project of RINAP Online includes
transliterations of the available sources of the editions published by
the RINAP Project (2011-15).
Presents Neo-Assyrian scholars' letters,
queries, and reports to their kings in seventh-century Nineveh and
provides resources to support their use in undergraduate teaching.
Directed by Karen Radner at University College London and Eleanor Robson
at the University of Cambridge; funded by the UK Higher Education
Academy, 2007-10.
The text editions from the book S.
Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria
and the West (State Archives of Assyria, 1), 1987 (2015 reprint).
Buy the book from Eisenbrauns.
The text editions from the book S. Parpola
and K. Watanabe, Neo-Assyrian Treaties and Loyalty Oaths (State
Archives of Assyria, 2), 1988 (reprint 2014).
Buy the book from Eisenbrauns.
The text editions from the book A.
Livingstone, Court Poetry and Literary Miscellanea (State Archives of
Assyria, 3), 1989 (2014 reprint).
Buy the book from Eisenbrauns.
The text editions from the book I. Starr,
Queries to the Sungod: Divination and Politics in Sargonid Assyria
(State Archives of Assyria, 4), 1990.
Buy the book from Eisenbrauns.
The text editions from the book G. B.
Lanfranchi and S. Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part II:
Letters from the Northern and Northeastern Provinces (State Archives of
Assyria, 5), 1990 (2014 reprint).
Buy the book from Eisenbrauns.
The text editions from the book T. Kwasman
and S. Parpola, Legal Transactions of the Royal Court of Nineveh, Part
I: Tiglath-Pileser III through Esarhaddon (State Archives of Assyria,
6), 1991.
Out of print.
The text editions from the book F. M.
Fales and J. N. Postgate, Imperial Administrative Records, Part I:
Palace and Temple Administration (State Archives of Assyria, 7), 1992
(2014 reprint).
Buy the book from Eisenbrauns.
The text editions from the book H. Hunger,
Astrological Reports to Assyrian Kings (State Archives of Assyria, 8),
1992 (2014 reprint).
Buy the book from Eisenbrauns.
The text editions from the book S. Parpola, Assyrian Prophecies (State Archives of Assyria, 9), 1997.
Buy the book from Eisenbrauns.
The text editions from the book S.
Parpola, Letters from Assyrian and Babylonian Scholars (State Archives
of Assyria, 10), 1993 (2014 reprint).
Buy the book from Eisenbrauns.
The text editions from the book F. M.
Fales and J. N. Postgate, Imperial Administrative Records, Part II:
Provincial and Military Administration (State Archives of Assyria, 11),
1995.
Buy the book from Eisenbrauns.
The text editions from the book L. Kataja
and R. Whiting, Grants, Decrees and Gifts of the Neo-Assyrian Period
(State Archives of Assyria, 12), 1995.
Out of print.
The text editions from the book S. W. Cole
and P. Machinist, Letters from Assyrian and Babylonian Priests to Kings
Esarhaddon and Assurbanipal (State Archives of Assyria, 13), 1998
(reprint 2014).
Buy the book from Eisenbrauns.
The text editions from the book R.
Mattila, Legal Transactions of the Royal Court of Nineveh, Part II:
Assurbanipal Through Sin-šarru-iškun (State Archives of Assyria, 14),
2002.
Buy the book from Eisenbrauns.
The text editions from the book A. Fuchs
and S. Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from
Babylonia and the Eastern Provinces (State Archives of Assyria, 15),
2001.
Buy the book from Eisenbrauns.
The text editions from the book M. Luukko
and G. Van Buylaere, The Political Correspondence of Esarhaddon (State
Archives of Assyria, 16), 2002.
Buy the book from Eisenbrauns.
The text editions from the book M.
Dietrich, The Neo-Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib
(State Archives of Assyria, 17), 2003.
Buy the book from Eisenbrauns.
The text editions from the book F. S.
Reynolds, The Babylonian Correspondence of Esarhaddon and Letters to
Assurbanipal and Sin-šarru-iškun from Northern and Central Babylonia
(State Archives of Assyria, 18), 2003.
Buy the book from Eisenbrauns.
The text editions from the book Mikko
Luukko, The Correspondence of Tiglath-Pileser III and Sargon II from
Calah/Nimrud (State Archives of Assyria, 19), 2013.
Buy the book from Eisenbrauns.
The text editions from the book Simo Parpola, Assyrian Royal Rituals and Cultic Texts (State Archives of Assyria, 20), 2017.
Buy the book from Eisenbrauns.
The text editions and composite
translation from the book A. Millard, The Eponyms of the Assyrian
Empire, 910-612 BC (State Archives of Assyria Studies 2), 1994 (2014
reprint).
Buy the book from Eisenbrauns.
AkkLove presents all early Akkadian
literary texts related to love and sex known to date. The project is
based on Wasserman, Akkadian Love Literature of the Third and Second
Millennium BCE (
LAOS 4), Harrassowitz, 2016, where commentary to the texts and an introduction to the corpus are found.
This project presents annotated editions
of the officially commissioned texts of the extant, first-millennium-BC
inscriptions of the rulers of Suhu, texts published in Frame, RIMB 2 pp.
275-331. The open-access transliterations and translations were made
available through the kind permission of Grant Frame and with funding
provided by the Alexander von Humboldt Foundation.
Suhu online is based at LMU Munich
(Historisches Seminar, Alte Geschichte) and is managed by Jamie Novotny
and Karen Radner. Alexa Bartelmus and Grant Frame are the primary
content contributors.
Provides a global registry of cuneiform manuscripts, supplementary to CDLI.
Managed by Eleanor Robson at the University of Cambridge.