Showing posts with label Arabic. Show all posts
Showing posts with label Arabic. Show all posts

Monday, August 16, 2021

Open Access Journal: Studia graeco-arabica

 [First posted in AWOL 2 April 2011. Updated (new /urls) 16 August 2021 (new URL)]

Studia graeco-arabica
ISSN 2281-2687
 http://www.greekintoarabic.eu/fileadmin/templates/immagini/testata.jpg
Studia graeco-arabica features critical articles and reviews on the transmission of philosophical and scientific texts from and into various languages – Greek, Syriac, Arabic, and Latin – from late Antiquity to the Middle Ages and Renaissance (ISSN Online  2239-012X). Studia graeco-arabica follows a double-blind peer review process.


Available in print:
Click and order now
    Guest Editor: Yury Arzhanov
Affiliations and addresses of the Authors of this Volume

Articles
1. Amos Bertolacci, A Diamond and Its Light
SGA 10 (2020), pp. I-VIII

Affiliation: IMT, Lucca (Italy)
doi: 10.53130/2239-012X-2020-1
Keywords: Falsafa, Textual Criticism, Persian transmission of Greek philosophy

Abstract, Full Text PDF

2. Elisa Coda, Themistius on Intellect. Theophrastus and Plotinus as Sources of In De Anima III 5
SGA 10 (2020), pp. 1-20

Affiliation: Centre Jean Pépin UMR8230 (France)
doi: 10.53130/2239-012X-2020-2
Keywords: Themistius, De Anima, Medieval Philosophy

Abstract, Full Text PDF

3. Oliver Overwien, Medizinische Prolegomena aus dem spätantiken Alexandria im Kodex Aya Sofya 3588
SGA 10 (2020), pp. 21-36

Affiliation: Humboldt-Universität Berlin (Germany)
doi: 10.53130/2239-012X-2020-3
Keywords: Galen, Summaria Alexandrinorum, Ancient Medicine

Abstract, Full Text PDF

4. Henri Hugonnard-Roche, La tradition gréco-syriaque et syro-arabe du corpus logique aristotélicien, entre Alexandrie et Bagdad (VIe-XIIe siècle). Un bilan
SGA 10 (2020), pp. 37-44

Affiliation: Centre Jean Pépin UMR8230 (France)
doi: 10.53130/2239-012X-2020-4
Keywords: Aristotelian Logics, Aristotle, Syriac Literature

Abstract, Full Text PDF

5. Geoffrey Moseley, On a Pair of Greek Quotations in the Arabic Version of Aristotle’s Rhetoric
SGA 10 (2020), pp. 45-48

Affiliation: Deerfield Academy (Massachusetts, USA)
doi: 10.53130/2239-012X-2020-5
Keywords: Aristotle, Rhetoric, Falsafa

Abstract, Full Text PDF

6. Manfred Ullmann, Die arabischen Fragmente der Bücher II bis IV der Kyraniden
SGA 10 (2020), pp. 49-58

Affiliation: Universität Erlangen-Nürnberg
doi: 10.53130/2239-012X-2020-6
Keywords: The Cyranides, Parisinus gr. 2537, Venetus Marcianus V 13

Abstract, Full Text PDF

7. Gerhard Endress – Pieter Sjoerd Hasper, The Arabic Tradition of Aristotle’s Sophistici Elenchi
SGA 10 (2020), pp. 59-110

Affiliations: Ruhr-Universität Bochum / Universität Tübingen
doi: 10.53130/2239-012X-2020-7
Keywords: Aristotle, Sophistici Elenchi, Falsafa, Arabic Organon

Abstract, Full Text PDF

8. Cristina D’Ancona, The Neoplatonic Epistle on the Divine Science. The Text, Three Translations, and an Index
SGA 10 (2020), pp. 111-196

Affiliation: Università di Pisa
doi: 10.53130/2239-012X-2020-8
Keywords: Arabic Plotinus, Epistle on the Divine Science, Falsafa

Abstract, Full Text PDF

9. Christian Förstel – Marwan Rashed, Du nouveau sur les manuscrits pourprés: Les codex byzantins de Ḥunayn ibn Isḥāq à l’époque du conflit des images
SGA 10 (2020), pp. 197-216

Affiliations: Bibliothèque nationale de France (Paris) / Centre National de la Recherche Scientifique – Univ. Paris-Sorbonne
doi: 10.53130/2239-012X-2020-9
Keywords: Ḥunayn ibn Isḥāq, Codicology,

Abstract, Full Text PDF

10. Elvira Wakelnig, Ǧābir ibn Ḥayyān über die Autorenschaft der Präambel zu Euklids Elementen. Zur Definition und Finalität im Buch der Untersuchung (Kitāb al-Baḥṯ)
SGA 10 (2020), pp. 217-226

Affiliation: Institut für Orientalistik der Universität Wien
doi: 10.53130/2239-012X-2020-10
Keywords: Ǧābir ibn Ḥayyān, Kitāb al-Baḥṯ, Falsafa

Abstract, Full Text PDF

11. Carmela Baffioni, Hippocratic Quotations in Kitāb al-Ḥāwī fī l-Ṭibb IX: “On the Diseases of the Womb”
SGA 10 (2020), pp. 227-240

Affiliation: Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”
doi: 10.53130/2239-012X-2020-11
Keywords: Ǧābir ibn Ḥayyān, Falsafa

Abstract, Full Text PDF

12. Cleophea Ferrari, Warum ist Lachen ansteckend? Ein ideengeschichtlicher Blick auf das arabische Mittelalter
SGA 10 (2020), pp. 241-244

Affiliation: Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg
doi: 10.53130/2239-012X-2020-12
Keywords: Falsafa

Abstract, Full Text PDF

13. Dimitri Gutas, Avicenna’s al-ḥikma al-mutaʿāliya. Initial Begriffsgeschichte
SGA 10 (2020), pp. 245-259

doi: 10.53130/2239-012X-2020-13
Affiliation: Yale University (USA)
M. Cüneyt Kaya, Appendix, SGA 10 (2020), pp. 259-260
Affiliation: İstanbul Üniversitesi (Turkey)
Keywords: Avicenna, “al-ḥikma al-mutaʿāliya”, Falsafa

Abstract, Full Text PDF

14. Hans Hinrich Biesterfeldt, Eine arabische Klassifikation der Wissenschaften aus dem 4./5. Jahrhundert H.
SGA 10 (2020), pp. 261-270

Affiliation: Ruhr-Universität Bochum
doi: 10.53130/2239-012X-2020-14
Keywords: Avicenna, Abū Sahl al-Masīḥī, Falsafa

Abstract, Full Text PDF

15. Cecilia Martini Bonadeo, The Distinctio sermonis super librum auditus naturalis Attributed to Abū Naṣr al-Fārābī in Gerard of Cremona’s Latin Translation
SGA 10 (2020), pp. 271-292

Affiliation: Università di Padova (Italy)
doi: 10.53130/2239-012X-2020-15
Keywords: Abū Naṣr al-Fārābī, Gerard of Cremona, Falsafa

Abstract, Full Text PDF

16. Hans Daiber, Aristotle’s Meteorology in 18th Century Egypt. Damanhūrī (1100/1689 or 1690 – 1192/1778), ʿAyn al-ḥayāt fī ʿilm istinbāṭ al-miyāh
SGA 10 (2020), pp. 293-308

Affiliation: Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am Main
doi: 10.53130/2239-012X-2020-16
Keywords: Damanhūrī, Aristotle’s Meteorology, Falsafa

Abstract, Full Text PDF

17. Ulrich Rebstock – Stefan Reichmuth, Zwischen Arithmetik und Esoterik: Beobachtungen und Quellentexte zu den Grundrechenarten in der arabisch-islamischen Bildungstradition Nigerias
SGA 10 (2020), pp. 309-342

Affiliations: Universität Freiburg / Ruhr-Universität Bochum
doi: 10.53130/2239-012X-2020-17
Keywords: Falsafa

Abstract, Full Text PDF

Book Announcements - EXPANDABLE LIST  
Reviews – EXPANDABLE LIST
See the full List of Open Access Journals in Ancient Studies
And see also A Digital Corpus for Graeco-Arabic Studies



Wednesday, June 9, 2021

DCLP: Digital Corpus of Literary Papyrology

[First posted in 20 December 2017, updated  (new URL9 June 2021]

 

DCLP: Digital Corpus of Literary Papyrology

DCLP offers information about and transcriptions of Greek and Latin literary and subliterary papyri preserved on papyri, ceramic sherds (ostraka), wooden tablets, and other portable media. It is built on the model of papyri.info, relying on its own versions of the Papyrological Navigator (PN) for searching and browsing and Papyrological Editor (PE) for peer-reviewed curation of texts. The site aims to do for ancient literature preserved on papyri what papyri.info does for Greek and Latin documents. An ultimate goal is also to provide search and browse functionality across the entire corpus of Greek and Latin papyri--documentary, literary, and subliterary alike.
DCLP aggregates material from the Leuven Database of Ancient Documents (LDAB), Bibliographie Papyrologique (BP), Thesaurus Herculanensium Voluminum, and the Parma Medical Project, and depends on close collaboration with the Department of Classics at the University of Würzburg and the Duke Collaborative for Classics Computing (DC3). The project was made possible by a generous grant from the National Endowment for the Humanities and Deutsche Forschungsgemeinschaft as part of their "Bilateral Digital Humanities Programme." ...read more.

Wednesday, November 11, 2020

Open Access Digital Library: Bibliothek Goussen

[First posted 10/2/09. Updated 11 November 2020]

Bibliothek Goussen
http://s2w.hbz-nrw.de/ulbbn/domainresource/static/graphics/kopfgrafik_digitalisierung.png
The Goussen library collection is a specialist library for oriental church history. It contains prints in Western classical and modern languages, but predominantly prints in oriental languages such as Syrian, Coptic, Ethiopian, Arabic, Armenian and Georgian languages from the 16th to the 20th century (the focus is on the 18th and the 19th century). The former owner Heinrich Goussen (1863 – 1927) collected nearly every print within the language groups that had ever been published about the subject. The collection contains numerous rare or valuable oriental prints. There could hardly a collection be put together as completely as here, not even from the holdings of large European libraries.

Saturday, July 11, 2020

PAVONe: Platform of the Arabic Versions of the New Testament

[First posted in AWOL 3 June 2017n updated 11 July 2020]

PAVONe: Platform of the Arabic Versions of the New Testament
Home
Since 2012 our Digital Humanities Centre at the University of Balamand has been developing an online database for the Arabic text of the Gospels. The database is accessible online and it's open for scholars.
The database contains the following sections/services:
  1. The "About" section: It includes a presentation of the project and the methodology used.
  2. The "Manuscripts" section: It allows the user to browse the Gospels manuscripts transcribed in the database. Two browsing modalities are offered: the first one allows the scholar to visualize the manuscripts in their geographical location using a geotagging feature; the second one allows the filtration of the manuscripts by a variety of parameters (date, language...). Both modalities lead to the same resources and give the researcher the possibility of displaying some codicological and paleographical properties of the manuscripts and their content as well.
  3. The "Lectionary" section: It gives the liturgical structure of the lectionary as used by the Rum Orthodox Church and allows the researcher to browse the corresponding pericopes in the lectionary manuscripts. All the transcribed texts are published with a copy of the manuscript containing the reading. This allows the scholar to examine the original digital photo of the text and to compare it with our reading.
  4. The "Citations" section: In this section, we identified all the citations and allusions of the Gospels verses in the literature produced by Christians and Muslims in the first millennium. We limited our sources to the works mentioned in  the monumental work: "Christian-Muslim Relations. A Bibliographical History". This section enables the researchers to browse all these citations and allusions and to compare them with their parallels in the lectionaries and/or continuous texts of the Gospels.
  5. The "Search" section: this module allows the researcher to look for a specific verse in all the contents of the database regardless of the type of the source. The user can search, for example, for a verse in the "Muslim-Christian citations" and lectionaries at the same time...

Wednesday, July 8, 2020

Open Access Quranic Arabic Corpus

 [First posted in AWOL 11 August 2010, updated 8 July 2020]

Quranic Arabic Corpus
http://corpus.quran.com/images/logo.png
Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. The corpus provides three levels of analysis: morphological annotation, a syntactic treebank and a semantic ontology.
The Quran is a significant religious text written in Quranic Arabic, and is followed by believers of the Islamic faith. The Quran contains 6,236 numbered verses (ayāt) and is divided into 114 chapters.

An example verse from the Quran:
(21:30) Have those who disbelieved not considered that the heavens and the earth were a joined entity, and We separated them and made from water every living thing? Then will they not believe?
  • Version 0.4 Released - new and updated linguistic features in this version of the corpus
  • Word by Word Quran - maps out the syntax of the entire Quran, with analysis and translation
  • Quranic Grammar - traditional Arabic grammar (إعراب) illustrated using dependency graphs

How you can get involved

This project contributes to the research of the Quran by applying natural language computing technology to analyze the Arabic text of each verse. The word by word grammar is very accurate, but ensuring complete accuracy is not possible without your help. If you come across a word and you feel that a better analysis could be provided, you can suggest a correction online by clicking on an Arabic word.

Sunday, November 17, 2019

Open Access Journal: Bulletin of the Center of Papyrological Studies

[First posted on AWOL 8 November 2018, updated (11 more volumes added) 17 November 2019]

Bulletin of the Center of Papyrological Studies
IISSN: 1110- 20155
Bulletin of the Center Papyrological Studies
مجلة مرکز الدراسات البردیة، هی دوریة متخصصة فی نشر البردی والنقوش والأوستراکا والعملة القدیمة، والدراسات المتعلقة بهم مثل: اللغة والأدب والتاریخ والآثار والفن والنحت والدیانة والفلسفة والترمیم، والأنشطة الاجتماعیة، وذلک فی الحضارات القدیمة: المصریة، والیونانیة، والرومانیة، وحضارات الشرق الأدنى القدیمة. تصدر عن مرکز الدراسات البردیة والنقوش بجامعة عین شمس. وقد صدر العدد الأول منها عام 1985 برئاسة تحریر الدکتور عبد الله المسلمی أستاذ علم البردی والدراسات الیونانیة والرومانیة بقسم الحضارة الأوروبیة، جامعة عین شمس. تُنشر المقالات باللغة العربیة، أو اللغات الأجنبیة مثل الإنجلیزیة والفرنسیة والألمانیة. کما تقوم المجلة بنشر أعمال المؤتمرات الخاصة بالمرکز.   
العدد

المقالة الأصلية

1

وزن أباطرة وأمراء المغول فی ضوء تصاویر المدرسة المغولیة الهندیة ورسوم بعض المستشرقین


الصفحة 1-52

أحمد الشوکی


2

الکائنات المائیة فی تصاویر المخطوطات الإسلامیة من القرن (7هـ- 13م/12هـ- 18م) دراسة آثاریة فنیة


الصفحة 53-75

أمنیة محمود


3

الأمراض والأوبئة من خلال بردیة تقویم القاهرة بالمتحف المصری الکبیر (رقم 86637 )


الصفحة 77-98

آیات عبد العزیز


4

مناظر تربیة الحیوان فی حفائر سلیم حسن بسقارة لعام 1937- 1938م


الصفحة 99-115

سارة عبد الشافی


5

دور جزیرة میلوس فی بلاد الیونان خلال القرن الخامس ق.م.


الصفحة 117-135

شروق سمیر منصور هیکل


6

صناعة السفن فی مصر الإسلامیة فی ضوء أوراق البردی العربیة (21– 923 هـ / 641–1517م)


الصفحة 137-166

غادة محمد


7

الأصل اللُّغویّ للظرفین القبطیین ebol و eϩoun واستخداماتهما فی اللُّغة المصریة القدیمة


الصفحة 167-177

می محمود


8

النقوش السبئیة القدیمة "دراسة لغویة"


الصفحة 179-205

میادة شهاب


9

تصاویر الحیاة الاجتماعیة فی مدرسة شرکة الهند الشرقیة "عادة الساتی نموذجًا"


الصفحة 207-250

نوال جابر


10

مصطلحات تزییف النقود الیونانیة فی العصرین الآرخی والکلاسیکی "دراسة فی ضوء المصادر الأدبیة"


الصفحة 251-273

نورهان عماد


11

توظیف صیغة المصدر للدلالة على جملة النتیجة فی أسفار موسى الخمسة - مدلول البرکة نموذجًا


الصفحة 275-285

هیثم عرفة


12

Notes on the Bandeau-Texts of Columns of Kom Ombo Temple


الصفحة 287-304

Ali Abdelhalim


13

The Third Intermediate Period Lintel at the Egyptian Museum Cairo (JE.2213)


الصفحة 305-312

Bassem Ahmed


14

A Ptolemaic Stela of Hor in the Egyptian Museum Cairo


الصفحة 313-424

محمد أحمد السید محمد على


15

The concept of Account- Lists in Ancient Egypt


الصفحة 325-379

Nesma Mohamed


Monday, October 21, 2019

Ptolemaeus Arabus et Latinus

[First posted in AWOL 8 February 2017, updated 21 October 2019]

Ptolemaeus Arabus et Latinus
Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.
he Project Ptolemaeus Arabus et Latinus (PAL) is dedicated to the edition and study of the Arabic and Latin versions of Ptolemy’s astronomical and astrological texts and related material. These include works by Ptolemy or attributed to him, commentaries thereupon, and other works that are of immediate relevance to understanding Ptolemy’s heritage in the Middle Ages and the early modern period up to 1700 A.D.
The PAL online database currently offers the following items:
  • Works: a cursory description of Arabic and Latin Ptolemaic works arranged in three categories: A=Authentic Works; B=Pseudepigrapha; C=Commentaries upon A and B
  • Manuscripts: a catalogue of Arabic and Latin Ptolemaic manuscripts
  • Glossary: a Greek-Arabic-Latin-English glossary of astronomical and astrological terms
  • Images: high definition reproductions of Ptolemaic works from a selected manuscript or early printed edition
  • Texts: searchable transcriptions of Ptolemaic works prepared from a selected manuscript or early printed edition 
The PAL database was first published in December 2016 and is being implemented almost on a daily basis, but visitors should be aware that it is still very much in progress.







Arabic and Latin Glossary

 [First posted in AWOL 24 February 2017, updated 21 October 2019]

Arabic and Latin Glossary
edited by Dag Nikolaus Hasse together with Katrin Fischer, Susanne Hvezda, Barbara Jockers, Reinhard Kiesler†, Jens Ole Schmitt, Eva Sahr & Stefanie Gsell
The Arabic and Latin Glossary is a dictionary of the vocabulary of the Arabic–Latin translations of the Middle Ages. It unites the entries of all existing Arabic–Latin glossaries in modern editions of medieval works.

The Glossary has a double aim: to improve our understanding of the Arabic influence in Europe, especially with respect to scientific vocabulary, and to provide a lexical tool for the understanding of Arabic and Latin scientific texts.

It is currently based on 42 sources, which cover medicine, philosophy, theology, astrology, astronomy, mathematics, optics, botany, and zoology. The texts were written by the following Arabic or Greek authors:

    Abū Maʿšar (Albumasar)
    Abū l-Ṣalt (Albuzale)
    Aristotle
    al-Biṭrūǧī (Alpetragius)
    al-Fārābī (Alfarabius)
    Ibn al-Ǧazzār
    Ibn al-Hayṯam (Alhazen)
    Ibn Rušd (Averroes)
    Abū Muḥammad ʿAbdallāh Ibn Rušd (Averroes Iunior)
    Ibn Sīnā (Avicenna)
    Ibn Tūmart
    al-Kindī (Alkindi)
    Yūḥannā ibn Māsawayh (Mesue)
    al-Nayrīzī (Anaritius)
    Nicolaus Damascenus
    Proclus
    Ptolemy
    al-Qabīṣī (Alcabitius)
    Ibn Zakariyyāʾ al-Rāzī (Rhazes)
    Ṯābit ibn Qurra (Thebit ben Corat)

The Glossary is growing constantly. At the moment, it contains the entire letters A to C and parts of the letter D (dact–descr, desu–dies, dile–disi).

The Latin-Arabic version currently comprises 3.505 Latin lemmata with 10.256 corresponding Arabic expressions and 20.775 searchable quotations. The Arabic-Latin version comprises 5.584 Arabic lemmata
i

Database: Glossarium Græco-Arabicum: A lexicon of the mediæval Arabic translations from the Greek

[First posted in AWOL 5 April 2011. Updated 21 October 2019]

Glossarium Græco-Arabicum: A lexicon of the mediæval Arabic translations from the Greek
The database Glossarium Græco-Arabicum makes available the files of a lexical project, intended to open up the lexicon of the mediæval Arabic translations from the Greek. It contains images of the filecards (ca. 80,000) which have not yet been published in the analytical reference dictionary A Greek and Arabic Lexicon (Leiden: Brill, 1992ff.), and comprises Arabic roots from the letter jîm to the end of the Arabic alphabet.

From the eighth to the tenth century A. D., Greek scientific and philosophical works were translated wholesale into Arabic. This activity resulted in the incorporation and reorganization of the classical heritage in the new civilization which, using Arabic, spread with Islam.

The object of project Glossarium Graeco-Arabicum is to make readily available to scholars the direct information which the Graeco-Arabic translations contain for several areas of research. These include:

– the vocabulary and syntax of Classical and Middle Arabic;
– the development of a scientific and technical vocabulary in Arabic;
– the vocabulary of Classical and Middle Greek;
– the chronology and nature of the translation movement into Arabic; and
– the establishment of the texts of Greek works and their Arabic translations.

Wednesday, December 5, 2018

Arabic Ontology

Arabic Ontology

The Arabic Ontology
An Arabic Wordnet with ontologically-clean content. 
Classification of the meanings of the Arabic terms, based on state-of-art science, rather th
an on speakers' naïve knowledge, see[1].
150 Dictionaries
Multilingual dictionaries were digitized and integrated. Only the semantic features (definitions, synonyms, translations) are currently displayed, soon the morphological features.
 Ontology Top Levels
The top levels of the Arabic Ontology tree are the most abstract concepts in Arabic; they are philosophically and logically well defined. This figure shows only the top three levels.

Monday, September 10, 2018

Alpheios Latin, Greek, and Arabic Enhanced Texts

[First posted in AWOL  10 March 2010. Most recently updated 10 September 2018]

Alpheios
http://alpheios.net/sites/all/themes/alpheiostheme/logo.png  
Our immediate goal is to make all of the functionality from the original Alpheios Version 1 Firefox extensions available in Version 2 for major browsers and on mobile devices, expanding at the same time to support more languages, including Persian, Syriac and Hebrew. Longer term our goals are manifold, from enhancing the reading experience to include audio and imagery as well as linguistic aids and games, to developing a deep, data-backed understanding of how and why people learn languages and what the effect is on the brain.

Saturday, April 21, 2018

Memorata Poetis: Memoria poetica e poesia della memoria

[First posted in AWOL 26 January 2016, updated 21 April 2018]

Memorata Poetis: Memoria poetica e poesia della memoria
http://www.memoratapoetis.it/public/img/pagine2.png
Ricorrenze lessicali e tematiche nella versificazione epigrafica e letteraria. Testi in lingua greca,latina, araba, inglese, italiana delle origini, lituana antica.

Saturday, May 13, 2017

APD - The Arabic Papyrology Database

[First posted in AWOL 29 March 2010. Updated 13 May 2017]

APD - The Arabic Papyrology Database
The Arabic Papyrology Database is a tool enabling you to access the editions of Arabic documents written on different material such as papyrus, parchment or paper. Those productive editions are an often unraised treasure for almost every aspect of Islamic history up to the 16th c. A.D. 

The APD comprises a total of 11664 documents. For 3453 out of these, we give both the full text and the metadata, while for 8211, we give the metadata only. The tool 'Documents' allows to search for documents and read their text in different layers. The tool 'Text' accesses single words or combinations of words - perfect for investigating linguistic peculiarities. The tool 'Lexicon' gives you direct access to all of the lexicon, incl. Greek, Coptic, etc. words. Each document is also provided with its metadata, amongst others place and date of origin or its genre as for instance a contract of lease or a petition.

The Arabic Papyrology Database is the first electronic compilation of Arabic papyri. It is a non-commercial project running under the patronage of the International Society for Arabic Papyrology (ISAP) and a partner of the Trismegistos metadata project of Greek, Demotic, Coptic, Arabic, etc. documents. Access is free via the Internet.